《基础英语II》课程教学大纲2

发布时间:2012-10-29浏览次数:742

 

 

【课程英文名称】:Basic Comprehensive English II

【课程代码】2.102.0091-2

【课程类型】专业基础课程

【适用专业】翻译专业

【开课学期】第4学期

【先修课程】基础英语I

【总学时数】 72      其中理论教学学时: 72     实验(实践)教学时数:

【总学分数】 4

【教研室】 基础英语二年级教研室

【执笔人】 侯艳萍

【审核人】 龚芬

【编写(修订)日期】:2011412

 

一、课程教学目标

《基础英语II》是英语语言文学专业本科二年级必修课,旨在通过听说读写四种技能的综合训练,提高学生听说能力、阅读能力和写作能力。学生需进一步扩大词汇量,提高阅读速度,增强文学鉴赏能力;培养学生归纳、总结文章主题并结合背景知识展开课堂讨论的能力;通过训练提高学生的写作能力,提高书面表达的语言质量和准确度;具备初步的口笔头翻译能力;熟悉英美国家的社会文化背景知识,增强人文素养。本课程的开设将对学生进行全面、严格的基本语言技能(听、说、读、写)训练,培养他们实际运用语言的能力。同时指导学生养成良好的学习习惯,增强他们的批判思维能力和自学能力,提高学生的综合素质,为进入更高年级学习打下扎实的基础。

 

二、先修课的要求

基础英语I32个单元组成(含10个自学单元),每个单元内容包括2篇课文、口语、语法及写作等方面的训练材料。课文题材多样、内容丰富,主要涉及政治、经济、文化、科技、伦理等社会生活的方方面面,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养;口语训练主要围绕课文内容开展口语活动,培养学生用英语表述自己的观点和意见、进行辩论的能力;写作训练主要是加强学生遣词造句的能力,为段落写作、短文写作打下坚实的基础。

三、教学环节、内容及学时分配

 

(一)unit 1

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT Never Give In, Never, Never, Never主题和内容

教学要求:对战争和人们的精神主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,并对本文中出现的重复、暗喻和同义词等修辞手段进行了解和学习。

重点、难点:对战争主题的探讨,演讲文体的了解,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(二)unit 2

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT Space Invader 主题和内容

教学要求:对人的空间自由的主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,并对作者生动传神的写作技巧进行学习借鉴。

重点、难点:词汇的选择 写作技巧的借鉴

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(三) unit 3

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT Alienation and the Internet主题和内容

教学要求:对互联网的影响的主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对议论文写作的要求进行了解和学习。

重点、难点:对互联网主题的探讨,议论文写作的要求,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(四) unit 4

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT A View of Mountains主题和内容

教学要求:对战争和灾难、核武器的使用等主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点。

重点、难点:对战争主题和核能源优劣的探讨,读懂字里行间表达的隐含意义。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(五) unit 5

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Tapestry of Friendship主题和内容

教学要求:对友谊为主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

学习运用对比和比较的方法展开文章的写作。

重点、难点:对文章写作背景的了解,对比和比较,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(六) unit 6

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT A French Fourth主题和内容

教学要求:对文化继承的主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对作者的平实的语言风格进行赏析。

重点、难点:对文化继承主题的探讨,概述和具体描述结合使用的写作手段。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(七) unit7

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Selling of the President主题和内容

教学要求:对民主政治主题的探讨,了解课文的结构,学习段落主旨句的写作方法,掌握用举例的方法来证明论点的写作手段,熟悉文中的语言知识点。

重点、难点:对民主政治主题的探讨,议论文中例证的应用,该文写作背景的了解。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(八) 阶段性知识总结

 

(九) 阶段性知识总结和考试

 

(十)unit 8

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Monster主题和内容

教学要求:对艺术和艺术家的主题进行探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并学习对人物的评价性写作。

重点、难点:对艺术和艺术家主题的探讨,人物评价性写作的要求,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十一)unit 9

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Discus Thrower主题和内容

教学要求:对疾病和人生主题的探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,学习在短篇小说中运用对话塑造鲜明的人物性格,并对记叙文写作的要求进行了解和学习。

重点、难点:对人生主题的深入挖掘和探讨,对短篇小说写作的赏析,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十二)unit 10

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT How I Found My Voice主题和内容

教学要求:对师生关系主题的探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对文章写作的组织结构进行了解和学习。

重点、难点:对师生关系主题的探讨,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十三)unit 11

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT Mountain Lion’s Attack主题和内容

教学要求:对人生态度主题的探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对文章写作的组织结构进行了解和学习。

重点、难点:对人生态度主题的探讨,修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十四)unit 13

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT Promise of Bluebirds主题和内容

教学要求:对生命和希望的主题进行口笔头交际,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,并对文章写作的组织结构进行了解和学习。

重点、难点:对生命和希望主题的探讨,倒叙手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十五)unit 14

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Idiocy of Urban Life主题和内容

教学要求:对城市生活方式的探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对议论文写作的组织结构进行了解和学习。

重点、难点:对师生关系主题的探讨,议论文中主题的表达,态度词汇的选择使用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十六)unit 16

学时(课堂讲授学时+其他教学学时):4

主要内容:课文TEXT The Story of an Eyewitness主题和内容

教学要求:对自然灾害主题的探讨,了解课文的结构,熟悉文中的语言知识点,

并对排比的修辞手段进行了解和学习。

重点、难点:对自然灾害主题的探讨,排比修辞手段的运用。

其它教学环节:背景知识调查、课前及课堂讨论、课后综合练习 paraphrase, essay question, translation (Chinese-English sentence translation and English-Chinese passage translation),每周一次 

 

(十七)阶段性知识总结

 

(十八)阶段性知识总结和考试

 

四、教学策略与方法建议

本课程具有很强的实践性,讲课过程中,教师主要结合课文,对词汇、修辞、阅读等方面内容进行分析,提高学生对课文的理解,巩固和提高学生原有的英语知识,培养学生文体鉴赏能力。并且秉承学生为主体、教师为主导的理念,积极开展教学方法与教学手段的改革,着力培养学生自主学习能力。在不放松基础训练的同时,大量采用启发式、讨论式、发现式和研究式等形式多样的教学方法。

作业方面,除要求学生完成课本上的大量口、笔头练习外,还布置了英语周记、背诵、课外阅读、读书笔记和报告、作文等作业,由教师指导、批阅或抽查,并在课堂上作讲评总结。

教材中所收录的阅读材料内容广泛,涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面。建议学生通过广泛地阅读和分析材料,扩大自身知识面,加深对社会和人生的理解,以此培养对文章的分析和欣赏能力以及逻辑思维与独立思考能力。

 

五、教材与学习资源

教材:英语专业《综合教程》第4册,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2004。每册由学生用书、练习册、教师用书、录音磁带、学习光盘组成。

 

其它教学参考资料:

Kramsh, Claire. Language and Culture. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

李观仪. 新编英语教程. 上海:上海外语教育出版社,1998.

钱瑗. 实用英语文体学. 北京:外语教学与研究出版社, 2006.

汪榕培. 英语学习背景知识词典. 上海:上海外语教育出版社,1999.

汪文珍. 英语语音. 上海:上海外语教育出版社,1999.

文秋芳. 英语学习策略论. 上海:上海外语教育出版社,2000.

吴祯福. 高级英语口语. 北京:外语教学与研究出版社, 2002.

邹申. 写作教程. 上海:上海外语教学出版社,2005.

 

六、考核方式

采用综合考核方式,期中和期末各安排一次闭卷笔试,二者占总评分的80%,此外口头陈述(Oral Presentation)占5%,期末口试占5%,两次书评(Book Review)各占5%

 

  • 上外太阳成tyc7111cc